Als schrijver van dit blog ben ik maar een doorgeefluik. Het gaat hier om een deel van de geschieden

Mijn foto
Amsterdam, Noord-Holland, Netherlands
Als schrijver van dit blog ben ik maar een doorgeefluik. De informatie komt van foto's en brieven van Pieter Deys (1880-1945), de vader van Katy (1904-1977) Frits (1906-1949) en Adolf (1908-1940). Pieter was getrouwd met Sophia Draaijer (1872-1932). Frits trouwde met Els Nelson (1908-2004). Zij kregen 4 kinderen, mijn vader Henk (1932-2023), Willem (1934? als baby overleden), Bob (1935) en Els (1937).

maandag 7 februari 2022

Februari 1936 (5); mijn eerste handelstransactie

We blijven nog aan boord. Pieter zit in zijn hut. Het is zaterdag, 4 uur, 8 februari.
Al slingert het schip nog vreselijk, Pieter kan het toch niet laten achter zijn schrijfmachine te gaan zitten, want hij heeft veel te vertellen. 
'Our first port of call was zooals jullie reeds weten: Pasajes. (De j uit te spreken als de Hollandsche g).* De aankomst daar was bizonder. Ik wist dat we vroeg zouden aankomen, dus stond ik reeds om 6 uur op de brug, aangeglunderd door Venus en Jupiter die beiden in de lucht tintelden dat 't een lieve lust was. Niet lang na mijn aankomst ten brugge kwam ook de naamgenoot van mijn schip (S.S. "Aurore") boven de Oosterkim uitkijken, zoodat waar ik eerst alleen nog de straatverlichting van Pasajes naar San Sebastian had gezien, allengs de Pyreneën vorm begonnen te krijgen. Uit zee komende lijkt het alsof je pardoes tegen een rotsige kust te pletter zult loopen, maar al dichterbij komende vertoont zich een nauwe doorgang, die het schip veilig laat binnenloopen in een natuurlijk bassin tusschen bergen.
Ik maakte eerst in m'n eentje een ochtenwandelingetje en werd met m'n mooie, nieuwe fantasiehoed overal aangegaapt als een wezen van een andere planeet. Dat soort hoofddeksel is hier totaal onbekend. Het draagt hier of de barina, óf een deukhoed; maar nog het meest de barina, dat is zoo'n rond mutsje met een klein staartje in het midden bovenop.'**
Bij een tabacos ('Tabak en sigaretten-verkoop zijn hier n.l.staatsmonopolie') gaat Pieter naar binnen voor postzegels. 
'Ik had twee woorden Spaans geleerd vóór ik het schip verliet en wel cello (spr. uit: seljo) en cinquante; dus postzegel en vijftig. Een spichtige, aschgrauwe jonge Spaansche maakte zich daarbij als ambtenares zeer verdienstelijk door alle postzegels voor me op te plakken. Ik zei: muchos gracias en daarmee had ik mijn eerste handelstransactie in het Spaansch gepleegd.'
Hierna haalt Pieter de kapitein op en gaan ze samen met de tram naar San Sebastian. 
'De agent van de K.N.S.M. een van hoffelijkheid buigend en druipend Spanjaard, had ons aangeraden in San Seb. 'n tweede trammetje te pakken naar Monte Igueldo. Dat gedaan en daar aangekomen met een funicular naar boven. Pracht-uitzicht. De baai van S. Seb. en een groep kleine eilandjes in de kleuren van een prentbriefkaart onder ons en de besneeuwde kruinen van een paar hooge Pyreneëntoppen als achtergrond. Groote hotels rondom de baai. Teruggeloopen naar S. Seb. Toen ik de tweede keer het schip verliet had ik mijn pet opgezet, want de kapitein zou een barina met me gaan koopen. Nou, ik kwam die winkel uit als President Zamorra.*** Pet verborgen in m'n zak en de barina met nobele zwier op m'n kop. 'n Mooie, donkerblauw, met zij gevoerd, lederen binnenband en de letters P.D. er in. Dat had je me moeten zien beduiden: Non Don Pedro als Pedro Don - P.D. De uitspraak van die letters bleek in het Sp. net als in het Holl. "Si, senor, P.D." De bol is iets grooter dan precies passend, zoodat het losse mutsgedeelte sjiekjes los de bovenkant van m'n linkeroor kietelt. Nu had ik weer bekijk op een andere manier, want zoo'n blonde Spanjaard met zoo'n frisch vel stak ook wel weer veel af tegen de tanige huiden der inboorlingen. Enfin. In Portugal zal ik wel bij-tanen.'

*Pasajes of Pasaia is een (Spaanse) gemeente in de regio Baskenland. De kustplaats met haven is gebouwd rond de riviermonding die ook zo heet. 
De foto/prentbriefkaart hierbovenaan is van de Monte Igueldo.

** Het woord 'barina' voor de barret of boina/bilbaína, het traditionele Baskische hoofddeksel, kan ik nergens vinden. Maar dat het hier een barret betreft, lijkt me zonneklaar.

*** Informatie over Zamorro, zie hier.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

1880-1945; Pieters cv 1893-1915

Het is weer eens tijd voor een update van de informatie rond Pieter Deys. Ik probeer zijn 'werkzame' leven op een rijtje te zetten e...